Lokalisierung

Ich passe Ihre Inhalte an die gewünschte Zielgruppe an

Die Lokalisierung ist ein gängiges Mantra in der Immobilienbranche. Und dies halte ich durchaus für stichhaltig. Denn bei der Übersetzung Ihres Inhalts und Ihrer Kampagnen für örtliche Zielgruppen muss man auch gewährleisten, den Ton zu treffen und Ihre Kommunikation so anzupassen, dass sie zur Kultur, zum Slang und zur Grammatik und den örtlichen Nuancen passt.

Durch die Lokalisierung werden Ihre Inhalte verfeinert, um beim Kunden auf sofortige Empathie und Zusicherung zu stoßen, damit Ihre Kernbotschaften laut und klar gehört werden.

Wenn Sie ein Produkt in Südamerika lancieren, spricht mein Team 19 verschiedene Spanischvarianten aus 19 verschiedenen Ländern.

Warum meine Kunden meine Lokalisierungsdienste in Anspruch nehmen

Ich setze für Sie die passenden ÜbersetzerInnen ein. Sie sind alle MuttersprachlerInnen des örtlichen Dialekts und verfügen über ein tiefes Verständnis der Grammatik, des Stils und der Kultur des Ziellandes.

Ich kann dafür sorgen, dass Ihr Warenzeichen kulturell lokalisiert wird, indem ich Sie zu wichtigen Elementen wie Farbton, Einsatz von Bildern und Ikonographie und Einhaltung lokaler Werberegelungen berate.

Nehmen Sie Kontakt mit mir auf, um zu sehen, wie meine Lokalisierungsdienstleistung die Klarheit Ihrer Botschaft verbessern kann.

Sie können mich gerne anrufen oder eine E-Mail an info@promosaik.com senden.

Ich freue mich auf Sie!

Dankend

Dr. phil. Milena Rampoldi