Nel presente volume ProMosaik presenta la traduzione italiana di due saggi sul Sahara Occidentale. Il primo di Rocío Medina Martín è incentrato sulle esperienze delle donne saharawi durante il periodo rivoluzionario, a metà degli anni Settanta, nel contesto dei femminismi decoloniali. Il saggio persegue l’obiettivo di approfondire la storia femminista decoloniale delle donne saharawi. Segue un saggio sulla poetessa sahrawi Zhara el Hasnaui di Begoña Pozo. Nella terza parte del libro ProMosaik propone la traduzione italiana di poesie scelte di Zhara el Hasnaui, poetessa tre volte ribelle.
En esta publicación, ProMosaik presenta la traducción al italiano de dos ensayos sobre el Sahara Occidental. El primero de estos corresponde a Rocío Medina Martín, el cual aborda las experiencias de las mujeres saharauis durante el período revolucionario a mediados de los años setenta, en el contexto de los feminismos decoloniales, con el objetivo de investigar la historia feminista descolonial de las mujeres saharauis, aparte de una investigación sobre la poeta saharaui Zhara el Hasnaui de Begoña Pozo. En el último ensayo, ProMosaik realiza la traducción al italiano de poemas seleccionados de Zhara el Hasnaui, poeta tres veces más rebelde.
Video: