Editör, yazar, sizin için çok dilli çevirmen olarak ne yapabileceğim, bu işe olan adanmışlığım, işlerim, dünya görüşüm, biografim, ve kişiliğim hakkında az da olsa fikir verecek Websiteme hoşgeldiniz.
Benim dünya görüşümde kelimeler ruhlar gibi olduğu için, hayatım kelimelere, ifadelere ve diyaloglara odaklıdır. Kelimeler köprüdür ve sadece bir diğerini takip eden harf dizisi değillerdir.
Kelimeler ve kelimelerle çalışmak insanlığın insanlara olan katkısıdır.
Kelimeler ve kelimelerle çalışmak kini ve savaşı önler.
İslamı seçen Avrupalı kadın olarak kelimelerle çalışmaya olan sorumluluğum, bütün kadınlara olan saygının bir ifadesi olarak empati ve feminizmin önemini vurgularken, dinler ve farklı kültürler arasındaki diyalog, insan haklarını yüceltmenin sağlamak olduğunu çok güçlü bir şekilde hissediyorum.
Bu websitede, size biyografim, kitaplar, çeviriler ve yayınlar tanıtılacak.
Çeviri üniversiteden beri benim tutkum olmuştur.
Dilbilimi çalışmalarının herzaman diğer bütün çalışmalarla birlikte başbaşa gitmesi gerektiğine inanıyorum çünkü diller insanları birleştirir,birbirlerini anlamak için kapasitelerini ve empatilerini artırarak onların ufuklarını genişletir.
Maurice Merleau-Ponty nin ifadesine göre:
“Stendhal ın söylediği gibi, birisin iş olarak böyle bir tutkuya sahip olması gerçekten büyük bir servettir.”
Websiteme harika bir ziyaret diliyorum.
Teşekkürler!
Dr. phil. Milena Rampoldi